12:53

Always in despair.
“I don’t understand. That… What does it mean…? What is the purpose? That…”

The feeling that occupied Anri’s mind is not anger or despair, but pure confusion.

She cannot understand the man named Izaya.

Sonohara Anri couldn’t understand his reasons - because he just wants to see - at all.

Sonohara Anri cannot adjust her common sense to Izaya’s the same way ordinary people cannot understand the reasons behind a murder such as, “I killed a person because the sky is blue.” The difference between her and Izaya might have been more like the difference between TV and radio than analog and digital.

“What is the meaning? Well, out of curiosity, being a researcher, or being a criminal for fun. I don’t care what you say about me but these are my simple answers when I am asked. I think I told you this before.”

As Izaya had a smile of victory on his face, he expressed his mind without lying.

“Because I like humans.”


Мне нравится, нравится это противопоставление Анри и Изаи. Если Сайка Изаю просто ненавидит, то Анри просто не понимает.
У Изаи прямо таки огромадные планы, видимо.
Забавно еще, что разговор протекает при Карисаве.


...

@темы: Durarara!!

Комментарии
14.06.2012 в 13:06

Как же я соскучилась по Дррр!! Спасибо за ссылку на спойлеры)
14.06.2012 в 15:27

Always in despair.
GreenScarf, вот и я тоже)) Очень здорово, что хоть кто-то переводит хоть кусочки)
24.06.2012 в 21:00

Мне плевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще © Коко Шанель
Ого, кто-то даже еще переводит Дурку. После того, как Анни нас покинула, я уже о ней и забыла. Даже не помню, на чем остановилась...
25.06.2012 в 11:51

Always in despair.
cherry blossom., не знаю, можно ли это назвать переводом, так как девушка, насколько я поняла, переводит просто отрывки по желаниям зала, нооо мы и этому рады x'D
Даже не помню, на чем остановилась...
Анни перевела 9-ый том, а вот следующий никто не переводил вообще (насколько я знаю). Так что сложно даже точно сказать по спойлерам, что именно там произошло х)
25.06.2012 в 12:34

Мне плевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще © Коко Шанель
Arian_Wells,

Я где-то видела какие-то спойлеры по 10 тому, но их было очень мало. А об 11-ом я слышала только тот факт, что он вышел (а, и видела обложку).

В любом случае, я надеюсь, что Анни скоро вернется к переводу. Пусть он будет долгий, но все же приятно осознавать, что он вообще есть.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail